雅集將於2011年9月10日下午2:30至5:30, 假座阿得雷德大學,詩阁詞劇院公演粵劇
“Cantonese Delights 2011 – a concert of opera extracts, music & songs” at Scott Theatre, Adelaide University on Saturday 10th september 2011 from 2:30-5:30pm. A small amount of tickets are avaliable at the door for $15 adult & $10 conc. on a first-come-first-serve basis 1 hour prior to the concert. English & Chinese Subtitles are available 中英文字幕.

- Winnie & Kasumi rehearsing at OCA Hall in August 2011
ACOA members working hard to prepare the Concert. Please click to preview their hard work:
White Snake Legend – rehearsal at OCA in August 2011
Program
(1) 易水送荊軻 KingOrr – The Assassin
戰國時代末年,燕國太子丹,看到秦國漸漸強大,並將要併吞六國。太子丹委派一位俠士荊軻去刺秦王,希望可以避免亡國之厄運。荊軻好讀書、擊劍,遊歷至燕國,燕太子丹尊之為上卿。荊軻取得秦國降將樊於期之首級,帶著督亢地圖,身懷利刃,由燕國勇士秦武陽隨同,以獻地為名赴秦刺殺秦王。〝壯士一去兮不復還〞, 太子丹和人民在易水灘頭送別,以謝他們為國犠牲。
In 235BC, China was ruled by 7 kingdoms, in which Tsung (秦) the most powerful but Yin (燕) the weakest. Prince Yin decided to send an assassin to kill the king of Tsung in order to save his kingdom. Nevertheless, the mission failed and Yin together with the other kingdoms were eventually occupied by Tsung to form a united country – China. The story of assassinating Tsung’s emperor has been and is still popular among Chinese in the past 2000 years. KingOrr becomes the legend for his courage and determination. This act depicts the moment when KingOrr was sending off to carry out his mission by the in citizens with great respects.
(2) 俏潘安 The Cute PoonOn
一女子原名雲小顰,因不滿指腹姻緣,所以改扮男裝離家出走,行走江湖,改名楚雲,卓號〝俏潘安〞,為萬人敬仰。有一天她來到杭州的錢家客店投棧,店主女兒錢瓊珠一見鍾情。但楚雲自知是女兒身,不敢透露身世,弄到啼笑皆非。
It is a comedy written to ridicule the arranged marriage. A run-away-bride disguised herself as a swordsman and became living in a Robinhood style of life that earned her a nickname “Cute Poon On” (Poon On is a legend famous of his look in Chinese history). One day he dropped by a Hotel in Hangzhuo for a drink. The owner’s daughter, Chin fell in love with “cute Poon On” at first sight unaware that ‘he’ was a ‘she’. Nevertheless, Cute Poon On was unable to reveal her true identity, the situation was becoming very embarrassing….
(3) The saga of Princess Lok Cheong 隋宮十載菱花夢
The story is based on the saga of Princess Lok Cheong of the Chan Kingdom during the chaotic warlords period between Han and Tang Dynasties 1700 years ago. After the collapse of the Chan Kingdom, the rival Emperor Tsui ordered his General Yuet Yeung to capture & execute the rest of the Chan Royal family. Princess Lok Cheong was captured while allowing time for her husband to flee, and ended up marrying her captor, General Yeung to escape her own execution. Yeung fell in love with the princess because of her extraordinary courage in sacrificing herself to save her husband. This extract is about that capture.
隋帝派遣大將楊越把陳後主趕盡殺絕,陳後主蒙塵,宮主樂昌賣弄機玄,施緩兵之計,駙馬得以逃脫。楊越憐才惜玉認作夫妻。十年後,駙馬四出訪尋,夫妻重聚,破鏡重圓。楊越得悉此事,假作絕情寡義,強迫樂昌離開。樂昌感懷身世,總覺前夫有情,後夫有義,極難取捨,最後以死明志。
Intermission 15 minutes after (3) roughly at 3:30pm
(4) The Moon Worshippers – falling in love 拜月記 之搶傘
This is a story about the power of true love. During the Sung Dynasty 800 years ago, China was frequently invaded by the northern Nomads. In one invasion, Scholar Jian meetsNan, the daughter of the Defence Minister Wang who lost contact with her family in a chaotic retreat. This extract depicts how Jian and Nan fall in love with each other during the nomad invasion and commit to each other.
宋朝外患戰亂頻仍,秀才蔣世隆與妹往他方避亂,途中失散。兵部尚書王鎮奉旨出使平亂其女兒瑞蘭亦與親人失散,幸而遇上世隆,兩人一見傾心,路上患難相扶。戰亂平息後,王尚書父女重逢,得悉瑞蘭下嫁清貧世隆,便藉詞迫女兒與世隆斷絕夫妻情份,更假傳瑞蘭死訊。世隆失意,抱石投江,後獲救改名,赴考高中狀元。王尚書迫瑞蘭再婚,蘭執意拒絕,以死明志。怎知在拜月亭與世隆相逢,夫婦兩人有如雙仙復合,終得團圓。
(5) 梁山伯与祝英台之十八相送 The Butterfly Lovers – Farewell
The love story of LEUNG Shan Bai and TZU Ying Tai is a legend among Chinese people for over a thousand years. This opera extract depicts the scene during which TZU who has been disguising as a male student trying to express her true identity and love for LEUNG on their way returning home. They have been studying and living together for three years in a boarding school and becoming good friends. TZU has fallen in love with LEUNG. Unfortunately, LEUNG never realized that TZU is actually a female and hence ignored her feeling.
梁祝故事在民间流传已有一千四百六十多年,可谓中国家喻户晓,流传深远,被誉为爱情的千古绝唱,更被誉为“中国民间文化”中的经典! 十八相送是梁山伯与祝英台故事中的一段,梁山伯与祝英台的经典爱情早已深深的进入我们每个人的心里,他们用生命来歌颂爱情。如今,我们只能用那悠悠的歌声纪念他们,纪念他们那永远不朽的爱情。悠悠清唱“十八相送”。《十八相送》节选自林家聲、李寶瑩合演粵剧《梁山伯与祝英台》,该部分是该剧中的经典唱段。
(6) 太極拳表演 – 景英太極學會孔慶慈老師和學員 太極劍 - 孔慶慈老師
(7) 白蛇傳之水漫金山 Fighting the monk
法海把許仙騙去金山寺,不讓許仙夫婦團聚, 白素貞為了救回許仙,和她的好友青兒, 水族一道,跟法海鬥法,不惜引西湖之水貫金山寺。但因為身懷六甲, 無法救出許仙。
Xu is imprisoned by the monks in the monastery. Bai orders her best friend, the Green Snake and the troop of marine immortals to attack the monastery, hoping to rescue her husband. The opera extract depicts the process of rescue through songs and dances in a dramatic manner.
(8) 幸運抽奖Lucky Draw – First Prize $80 dinner voucher sponsored by Kowloon Cafe; Second Prize donated by ACOA members & Third Prize sponored by INet